Veranstaltungen
Übersicht über aktuelle Veranstaltungen zu unseren Lehrwerken für die Erwachsenenbildung
Ô bouches l’homme est à la recherche d’un nouveau langage
Auquel le grammairien d’aucune langue n’aura rien à dire
Et ces vieilles langues sont tellement près de mourir
Que c’est vraiment par habitude et manque d’audace
Qu’on les fait encore servir à la poésie.
Apollinaire (1880-1918), Caligrammes
Notre mot de la semaine désigne en premier lieu l’organe charnu, allongé et mobile qui se trouve dans notre bouche. Ainsi, tirer la langue à quelqu'un, c’est la sortir, soit par réflexe soit pour faire une grimace, qui (dans nos cultures) manifeste l’agression ou la dérision. Mais quand il s’agit de langue de bœuf ou de mouton, c'est un plat apprécié de certains!
Dans la plupart des expressions formées sur le mot langue, celui-ci symbolise la parole et le système qui la rend possible. Une personne bavarde aura la langue bien pendue. Par contre quand un enfant reste silencieux ou ne répond pas à une question qu’on lui pose, on lui dira volontiers: «Tu as avalé (perdu) ta langue?» S’il est en revanche très bavard, voire insolent, on dira de lui qu’il n’a pas la langue dans sa poche. Toujours dans le même registre, savez-vous ce que signifie l’expression: «ma langue a fourché»? Vous ne savez pas? Vous donnez votre langue au chat – c’est-à-dire, vous renoncez à deviner? Cette expression s’emploie lorsque l’on fait une erreur de prononciation, la fourche représentant une déviation de la bonne direction. Certains linguistes pensent également que l’image de la langue fourchue du serpent, symbolique de la mauvaise parole, a pu jouer dans le choix du verbe.
Par analogie avec le premier sens de langue, notre mot de la semaine désigne également une chose plate et allongée. Une langue de feu est par exemple une flamme allongée, une langue de terre une bande de terre plus ou moins longue et étroite.
À partir du Xème siècle, langue va désigner le système d’expression du mental et de communication, commun à un groupe social humain, ce dernier équivalant alors à une communauté linguistique.
Du point de vue de leur classification, il faut savoir que les langues connaissent des variantes géographiques, des dialectes, des patois, et qu’elles sont classées en familles de langues. Le français appartient ainsi aux langues romanes, elles-mêmes intégrées aux langues italo-celtiques. L’allemand fait en revanche partie des langues germaniques. Le français et l'allemand sont classés dans les langues indo-européennes.
Mais les langues ne sont pas uniquement un objet d’observation pour linguistes. Elles sont aussi le fait de chacun des locuteurs qui les pratiquent et entretiennent une relation avec elles. Ma langue maternelle, la langue dans laquelle j’ai appris à parler, est le français. J’ai ensuite appris deux langues étrangères: le russe et le javanais. Qui dit mieux?
Notre mot de la semaine désigne aussi un langage propre à certaines matières, à certains milieux. On oppose par exemple la langue écrite à la langue parlée, les règles syntaxiques et sémantiques n’y étant pas toujours identiques.
La langue peut encore renvoyer à l’utilisation individuelle du langage, la façon de s’exprimer par le langage. La langue d’un écrivain, c’est ainsi son style, celles des Dieux, la poésie. Enfin, par extension, langue évoque un mode d’expression ne nécessitant pas le recours à l’organe du même nom: la langue des signes ou la langue musicale, par exemple.
Pour terminer, un sage proverbe à méditer: Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler!
Langue date du XIème siècle. Le mot est issu du latin lingua «langue, parole, langage, façon de parler». Le sens de «personne bavarde, médisante» et de «bande allongée» (d’une banderole ou d’une terre) est également attesté au Moyen Âge.
(Sources utilisées: Petit Robert, 1995; Grand Robert de la langue française, 2001; Baumgartner et Ménard, Dictionnaire étymologique et historique de la langue française, 1996; Rey et Chantreau, Dictionnaire des expressions et locutions, 1997; U. Kösters-Roth (Hrsg.), Lexikon der französischen Redewendungen, 1990)
languette: n. f., objet de forme mince, plate, étroite et allongée
linguistique: n. f. et adj., étude comparée et historique de la langue; relatif à la langue
bilingue: adj., qui est en deux langues; qui possède parfaitement deux langues; où l’on parle deux langues