www.cornelsen.de
www.cornelsen.de   AGB ::Newsletter ::Kundenservice ::Kontakt ::Impressum


Zum Fachportal:

 
Passwort vergessen
Neuanmeldung
eine Seite zurückblättern
pied, le
Depuis ce matin, je «fais des pieds et des mains» pour trouver un mot digne de cette rubrique. Et maintenant que je «suis au pied du mur», je «casse encore les pieds» à mon entourage pour trouver une idée… Mais il ne s’agit pas de «perdre pied». Vous l’aurez compris : je vous propose cette semaine d’explorer une partie anatomique à l’extrémité de la jambe : le pied.
Autor/-in: André Kraif

Histoire et sens du mot «pied» Étymologie du mot «pied»
Dérivés du mot «pied» Expressions avec le mot «pied»
 
Histoire et sens du mot «pied» nach oben
On parle du pied chez certains animaux tels que les équidés, mais on emploie plus fréquemment le mot patte, ou sabot chez les ongulés (vaches, chevaux…). On parle aussi des pieds d’une table, d’une chaise, d’une lampe.

C’est encore une ancienne unité de mesure valant 0,3048 mètres et une unité rythmique dans un poème. En argot, on appelle le pied tantôt «le panard», « la «patte», ou le «ripaton». Et même les petits pieds ont leur propre terme: «les petons». Quand on est pieds nus, c'est-à-dire sans chaussures, on peut laisser respirer ses «doigts de pieds» ou orteils.

Les sportifs ou les promeneurs du dimanche préfèrent la marche à pied sur un sentier pédestre à une excursion en car ou à un tour en voiture: Pour parler encore de sport, un beau coup de pied dans les buts ou un élégant cou-de-pied (partie supérieure du pied) raviront respectivement les amateurs de football et de pointes en danse classique…

Est-ce parce que les pieds sont loin de la tête que l’on dit d’une personne sotte qu’elle est «bête comme ses pieds» (fam.) ou qu’elle a «les deux pieds dans le même sabot» ?
Loin de la tête peut être … Mais aussi en contact direct avec le sol, la réalité. Ne dit-on pas d’ailleurs «avoir les pieds sur terre», qui signifie être réaliste ? Ainsi, de nombreuses expressions imagées avec le mot pied s’inspirent de situations courantes pour exprimer des sentiments, des réactions humaines.

« Avoir pied » ou «ne pas avoir pied» revêtent un sens très concret lorsqu’on est dans l’eau, en revanche « perdre pied » s’applique à une situation dont on perd le contrôle. Dans un sens proche, on peut dire aussi «pédaler dans la choucroute» qui signifie rencontrer des difficultés de façon très imagée et très familière.

«Ne pas savoir sur quel pied danser» s’inspire sans doute de la danse et s’emploie dans les situations où l’on ne sait pas quelle attitude adopter. Lorsque l´on se lève de mauvaise humeur, «on se lève du pied gauche» et pour exprimer familièrement son enthousiasme, on criera: «c´est le pied!». Quand on veut donner une bonne leçon à quelqu’un, c’est dans le but que «ça lui fasse les pieds». Relevons encore deux expressions liées aux chaussures. Il est utile de savoir qu’une paire de chaussures se compose de deux pieds. Dans un magasin, le vendeur vous demandera «Désirez-vous essayer le pied gauche ?». En revanche «Trouver chaussure à son pied» est moins une histoire de pointure que le fait de trouver un conjoint ou plus généralement quelque chose qui convient parfaitement.

Les pieds permettent de se déplacer, alors l’expression «mettre les pieds quelque part» signifie y aller, et «mettre un pied dehors» est synonyme de sortir. Lorsqu’on attend une personne qui est en retard, on fait alors «le pied de grue».

On employait l’expression très imagée «mettre les pieds dans le plat» à l´origine pour décrire le comportement d´un invité qui aurait fait un commentaire impoli à son hôte ou son hôtesse en ce qui concerne la nourriture. En France, à la question «vous en reprendrez bien? » il est poli d’accepter pour faire honneur à son hôte. De ce fait, si l´on refuse en faisant une remarque, comme «non, c´était un peu trop salé pour moi», on «met les pieds dans le plat » Le sens s´est ensuite généralisé s’applique à toutes les situations mettant dans l´embarras la personne à qui l´on s´adresse! On peut par la suite faire des «pieds et des mains» pour se rattraper, on passera à coup sûr pour un «casse-pied», une personne sans-gêne, ennuyeuse.

Pour finir, je vous présenterai les pieds-noirs. Terme attesté en 1955, il regroupe tous les Français d’Algérie qui ont migré en France dans les années 1960. La culture pied-noire est très présente en France, à travers la cuisine, l’accent, des expressions spécifiques…
 
Étymologie du mot «pied» nach oben
Notre mot de la semaine est attesté depuis le Xe siècle et vient du latin pes, pedis, de même sens.

(Sources utilisées: Petit Robert, 1995; Grand Robert de la langue française, 2001; Baumgartner et Ménard, Dictionnaire étymologique et historique de la langue française, 1996; Rey et Chantreau, Dictionnaire des expressions et locutions, 1997; U. Kösters-Roth (Hrsg.), Lexikon der französischen Redewendungen, 1990)
 
Dérivés du mot «pied» nach oben
pédaler in die Pedale treten
la pédale das Pedal
le pédalo das Tretboot
le pied-à-terre die Bleibe, die Zweitwohnung
 
Expressions avec le mot «pied» nach oben
se faire marcher sur les pieds sich über Tisch ziehen lassen
au pied levé unvorbereitet, auf der Stelle
avoir le pied marin seefest sein
avoir les pieds sur terre mit beiden Füßen auf der Erde stehen
être sur pied wieder gesund sein
partir les pieds devant sterben
être au pied du mur nicht mehr anders können
jouer comme un pied schlecht spielen
 
 
 
Newsletter abonnieren
MerkzettelMerkzettel  

Suche:
 

Webcode: